۱۳۹۰ اسفند ۱۵, دوشنبه

829 - ترجمه‌اش در نمی‌آید

x- "Age" is just a Number
x- Yeah! And "Rape" is just a sex position

۷ نظر:

  1. - « سن و سال» فقط یه عدده، همین.

    - آره، به همون ترتیب پس « تجاوز» هم فقط یه مدل سکس است و لاغیر!

    پاسخ دادنحذف
  2. اگه اینو خودت گغتی که آفرین
    اگه خودت نگغتی که آفرین

    پاسخ دادنحذف
  3. -"عمر" تنها شماره است.
    -هان! و "تجاوز" تنها گونه ای عشقباختن.

    -داداش "سن و سال" همش یه عدده.
    -آره تو بمیری! پس "تجاوزم" حتما یه جور شومبولبازیه.

    پاسخ دادنحذف
  4. :)
    مرسی بابت ترجمه‌ها. این ترجمه‌ی خودم بود:

    - سن و سال فقط یه عدده
    - آره! تجاوز هم یه مدل سکسه

    ترجمه می‌شه، اما ترجمه‌اش «درنمیاد»، طنز و کنایه‌اش خراب می‌شه. شایدم توهم منه :دی

    پاسخ دادنحذف
  5. به زبان شیرازی:
    - عامو سن که فقط یی عددیه، ولش بکو
    - ا؟ خو په ای ایطوره ". . ." هم یی حالتی میشه از عشقبازی

    پاسخ دادنحذف
  6. افتضاح بود. هم انگلیسیش هم فارسیش.خنده دار که اصلا نبود. گند بودا ینی گند بود.

    پاسخ دادنحذف
  7. دوست عزیز، طنز همیشه خنده‌دار نیست!

    پاسخ دادنحذف

لطفا «ناشناس» نظر ندهید