فکر می کنم کلمه ی "شدیدا" رو آخر جمله ت جا انداختی !
ای کسانی که ایمان آورده اید ... کی به شما گفت ایمان بیاورید ؟
با آقای علیرضا شدیدا موافقم
اصلاحیهای کسانی که ایمان آوردهایددهنتون شدیدا بو گـــــه میده
ان الله انزل المسواک...
همانا وقتی تنها هستید، کسی نمی بینه، چیزی بخورید، شاید افاقه کرد !
ای کسانی که ایمان نیاورده اید شما خب شما چرا دهنتون بو میده!؟
یا ایهاالذین آمنو فوتو الی وجوه الذین لم آمنو و فاکوهم با فاک عظیمخب البته ترجمه این فراز خیلی سخته. و نمیشه دقیق ترجمه کردش ولی با بچه های ادبیات عرب که صحبت کردم با ترجمه زیر موافقت کردن:این کسانی که ایمان آورده اید فوت کنید تو صورت اون لامذهبایی که هنوز ایمان نیوردند و بگایشان دهید.
اي كسانيكه ايمان اورديد ماه رمضون تو تابستون چي ميگه؟
اي كسانيكه ايمان نیاورديد صورتتونو بیارین جلو تا جهنم رو بهتون بشارت بدم
لطفا «ناشناس» نظر ندهید
فکر می کنم کلمه ی "شدیدا" رو آخر جمله ت جا انداختی !
پاسخحذفای کسانی که ایمان آورده اید ... کی به شما گفت ایمان بیاورید ؟
پاسخحذفبا آقای علیرضا شدیدا موافقم
پاسخحذفاصلاحیه
پاسخحذفای کسانی که ایمان آوردهایددهنتون شدیدا بو گـــــه میده
ان الله انزل المسواک...
پاسخحذفهمانا وقتی تنها هستید، کسی نمی بینه، چیزی بخورید، شاید افاقه کرد !
پاسخحذفای کسانی که ایمان نیاورده اید شما خب شما چرا دهنتون بو میده!؟
پاسخحذفیا ایهاالذین آمنو فوتو الی وجوه الذین لم آمنو و فاکوهم با فاک عظیم
پاسخحذفخب البته ترجمه این فراز خیلی سخته. و نمیشه دقیق ترجمه کردش ولی با بچه های ادبیات عرب که صحبت کردم با ترجمه زیر موافقت کردن:
این کسانی که ایمان آورده اید فوت کنید تو صورت اون لامذهبایی که هنوز ایمان نیوردند و بگایشان دهید.
اي كسانيكه ايمان اورديد ماه رمضون تو تابستون چي ميگه؟
پاسخحذفاي كسانيكه ايمان نیاورديد صورتتونو بیارین جلو تا جهنم رو بهتون بشارت بدم
پاسخحذف